手机浏览器扫描二维码访问
(例:UC浏览器、QQ浏览器)
精彩阅读如春小说网
03工作小摩擦
误解矛盾会有时
dialogue
afterjanewalksoutofthepresent'sofice,shbeginstoshoutatsophieangrily.
简从总裁办公室出来后,生气地对着苏菲大喊了起来。
jane:don'tpretendanymore.iknowitwasyouwhomadetroubleforme.haveyouheardthati'mlosingmymanagerposition?
简:别装了,我知道是你捣的鬼。
老板要免掉我的经理职务,你听说了吧?
sophie:areyou?ididn'thearthat.
苏菲:是吗?我还不知道。
jane:ifyouweren'tsodevious,iwouldhaveheldallthetrumpcardsforthisbidding,andiwouldn'tbedemoted.
简:要不是你做了手脚,这次竞标我势在必得,也不会被撤职。
sophie:what?youmeanit'smethatcausedyourfailure?doyouhaveanyproof?ifnot,thatisvenomousslander.
苏菲:什么?你的意思是是因为我你才竞标失败的?你有证据吗?如果没有,那就是恶毒的污蔑。
jane:proof?lookatthesephotosandtellmethat'snotyou.yougaveawayourcompany'ssecretstoourcompetitorinordertodefeatme.
简:证据是吗?你看看这些照片上是不是你,你为了打败我,竟然向我们的竞争对手泄露消息。
sophie:that'simpossible.howdidyougetthesepictures?
苏菲:不可能,你怎么会有这些照片?
jane:well,thedayhaseyes,thenighthasears.ican'timaginewhatourbosswillthinkifheseesthese.
简:哼,若要人不知,除非己莫为。
真无法想象老板看了这些照片,会怎么想。
notes
1.devious['di:vj?s]adj.欺诈的;不坦率的;迂回的
2.trump[tr?mp]n.王牌,法宝;喇叭;v.打出王牌;胜过;吹喇叭
3.bidding['bidi?]n.出价;投标;命令
4.demote[di'm?ut]v.降级,降职
5.venomous['ven?m?s]adj.恶意的,有毒的
6.slander['slɑ:nd?]n.v.中伤,诽谤
7.giveaway赠送;泄露
小贴士
mybad!
表达歉意时,我们经常会用myfault!mymistake!不过要是用mybad!(对不起)的话,首次接触这种用法的人多少会感到有些新鲜。
mybad!用于非正式道歉的语境中,是对很熟的朋友说的,而且发生的事也不是很严重,比如是不小心踩了脚这样的小事。
据说,这种用法起源于篮球运动,在美国城市的贫民窟地带使用尤为广泛。
当球员犯规或球出界后,往往会脱口而出mybad!表示歉意。
后来黑人青年把这个用法带入了职业体育运动中。
mybad!的用法是自从1995年的影片《独领风骚》播映后才流行起来的。
虽然近来mybad!不如90年代中期使用得那么频繁了,不过在俚语(尤其是在体育方面)中仍占有一席之地。